Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Осторожного коня и зверь не берет

См. также в других словарях:

  • Осторожного коня и зверь не вредит. — Осторожного (Бережливого) коня и зверь не вредит (не берет). См. ОСТОРОЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ОСТОРОЖНОСТЬ — Повадился волк на скотный двор, подымай городьбу выше. Без забора, без запора не уйдешь от вора. Гни, поколе не треснет. Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло. Не шути более рубля! Дороже рубля не шути! Спорь до слез, а об заклад не… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»